No exact translation found for جزء الأشخاص

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic جزء الأشخاص

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Estos tíos son parte de un gran caso.
    هؤلاء الأشخاص جزء من قضية واحدة كبيرة
  • En su primera parte, el proyecto se ocupa de los delitos relacionados con la trata de personas.
    ومشروع القانون هذا يتناول عمليات المنع المتصلة بالاتجار في الأشخاص (الجزء 1).
  • Aproximadamente el 32% de los habitantes de Suriname tiene cobertura de los Servicios Regionales de Salud, de los cuales el 85% dispone de una tarjeta de seguro social gratuita y el 15% restante tiene cobertura del Servicio Nacional de Salud;
    وإدارات الرعاية الصحية الإقليمية تشمل نسبة 32% تقريباً من السكان، وغالبيتهم من حاملي البطاقة الاجتماعية المجانية (85%) وجزء منهم من الأشخاص الذين يشملهم نظام الخدمة الصحية الحكومية (15%).
  • En el capítulo III de la Segunda parte, titulado “Personas jurídicas”, figuran los artículos 9 a 13, que fueron examinados y aprobados por la Comisión este año.
    وأوضح أن الفصل الثالث من الجزء رقم 2 المعنون ”الأشخاص القانونيون“ يضم المواد 9 إلى 13 وقد نظرت اللجنة في ذلك واعتمدته في السنة الراهنة.
  • Así, se ha incorporado a las mujeres rurales en la relación género-ambiente, enfatizando que las personas son parte de los ecosistemas, asegurando la igualdad de género en la aplicación del Convenio de Diversidad Biológica del cual el Ecuador es signatario.
    وبذلك، أدمجت المرأة الريفية في العلاقة بين المرأة والبيئة، مع تأكيد أن الأشخاص هم جزء من النظم البيئية وكفالة المساواة بين الجنسين في تطبيق اتفاقية التنوع البيولوجي التي وقَّعت عليها إكوادور.
  • No es de sorprender que en agosto de 2004 el Sr. Ahmet Uzun, el denominado “Ministro de Finanzas” del régimen de ocupación, afirmara que el plan de las Naciones Unidas constituía un incentivo a la construcción en las propiedades grecochipriotas de la parte septentrional de la isla, ya que a la hora de determinar su titularidad las personas que invirtieron en tales propiedades podrían tener prioridad frente a los refugiados grecochipriotas que eran los legítimos propietarios.
    ولم يكن مستغربا أن يذكر أحمد أوزون، وهو ما يسمى بوزير مالية نظام الاحتلال، في آب/أغسطس 2004، أن خطة الأمم المتحدة وفرت حافزا للبناء على ممتلكات القبارصة اليونانيين في الجزء المحتل، لأن الأشخاص المستثمرين في هذه الممتلكات يمكن أن تكون لهم الأولوية في مسألة الملكية على اللاجئين القبارصة اليونانيين الشرعيين حاملي سندات الملكية.
  • El capítulo II de la Segunda parte se titula “Personas naturales” y en él figuran los proyectos de los artículo 4 a 8, que fueron aprobados por la Comisión en 2002. En el artículo 4 se define el Estado de la nacionalidad a los efectos de la protección diplomática de las personas naturales.
    وأشار إلى الفصل الثاني من الجزء رقم 2 المعنون ”الأشخاص الطبيعيون“ ويضم مشاريع المواد من 4 إلى 8 وقد سبق اعتماده من جانب اللجنة في عام 2002 فقال إن المادة 4 تورد تعريفا لدولة الجنسية لأغراض الحماية الدبلوماسية للأشخاص الطبيعيين فيما تعالج المادة 5 استمرار شرط الجنسية لممارسة الحماية الدبلوماسية في حين أن المادتين 6 و 7 تعالجان الحالة المعقدة التي تتمثل في الجنسية المزدوجة والمطالبات المرفوعة ضد دولة ثالثة (المادة 6) أو ضد دولة الجنسية (المادة 7).